Opći uvjeti poslovanja (OUP) DHTECO GmbH

Opće odredbe

Ovi Opći uvjeti poslovanja (OUP) primjenjuju se na sve informativne ponude tvrtke DHTECO GmbH, Neubaugasse 24/1, A-8020 Graz, Austrija (u daljnjem tekstu: “DHTECO”), na web stranici dhteco.com kao i na sve fakture i ponude tvrtke DHTECO GmbH. Odredbe korisnika koje odstupaju ne vrijede osim ako ih DHTECO izričito i pismeno ne potvrdi.

 

Korištenje web stranice

2.1. Sadržaj web stranice dhteco.com služi isključivo u informativne svrhe i ne predstavlja obvezujuću ponudu. 

2.2. DHTECO zadržava pravo da u bilo kojem trenutku izmijeni ili ukloni sadržaj na web stranici.

 

Ponude i potvrde narudžbi

3.1. Naše ponude nisu obvezujuće; zadržavamo pravo na međuvremenu prodaju i ekonomski opravdana povećanja cijena. Dokumenti koji pripadaju ponudi, poput ilustracija, težina i drugih dimenzija, imaju samo približno autoritativni karakter, osim ako ih DHTECO izričito ne označi kao obvezujuće. Zadržavamo pravo na izmjene.

 

3.2. Ako nije drugačije navedeno u ponudi ili predračunu, ponuda ili predračun vrijedi 30 dana. DHTECO nije vezan očitim pogreškama, pravopisnim pogreškama i računskim pogreškama. To se osobito odnosi na pogreške u opisu usluga u ponudama. Svi dokumenti ponude i projekta ne smiju se duplicirati niti stavljati na raspolaganje trećim stranama bez suglasnosti tvrtke DHTECO. Oni mogu biti opozvani u bilo kojem trenutku.

 

3.3. Naknadne izmjene i dopune ovog ugovora zahtijevaju pismenu potvrdu kako bi bile važeće.

 

3.4. Sve narudžbe i dogovori, osobito oni posredovani preko naših predstavnika ili drugih agenata, postaju važeći tek nakon naše pismene potvrde. Cjelokupni sadržaj naše potvrde narudžbe smatra se prihvaćenim ako kupac ne uloži prigovor unutar tri dana od primitka potvrde. Poštanski put nije uključen. Svaka promjena u troškovnoj situaciji, osobito sirovina, plaća itd., ovlašćuje nas da prilagodimo cijene bez prethodne obavijesti kupcu.

 

Uvjeti kupovine kupca

Uvjeti kupovine kupca ovim se odbacuju. Oni nas ne obvezuju.

 

Isporuka

5.1. Ako nije izričito drugačije dogovoreno, vrijede sljedeći uvjeti: Naše cijene su franko tvornica ili skladište i ne uključuju troškove pakiranja. Isporuka robe od strane nas uvijek je na trošak i rizik kupca. Ako kupac izričito ne zatraži određeni način isporuke, mi ćemo izabrati način isporuke.

 

5.2. Naši rokovi i datumi isporuke u ponudama, potvrdama narudžbi, ugovorima i drugim komunikacijama uglavnom su neobvezujući i bez jamstva.

 

5.3. Ako smo se izričito pismeno obvezali na određene rokove i datume isporuke na temelju posebnog dogovora, vrijede sljedeće odredbe:

 

Manja kašnjenja isporuke, tj. sva kašnjenja ne duža od 7 dana, uvijek su nevažna i ne daju kupcu pravo da odustane od ugovora ili zahtijeva druge posljedice kašnjenja (naknadu, itd.). 

Zahtjevi za naknadu štete zbog kašnjenja u isporuci na temelju blage nepažnje s naše strane potpuno su isključeni. 

Zahtjevi za naknadu štete zbog kašnjenja u isporuci na temelju grube nepažnje s naše strane ograničeni su na najviše 10% vrijednosti narudžbe.

 

5.4. Kašnjenja u isporuci zbog više sile (npr. prirodne katastrofe, štrajkovi, sabotaže, ometanje prometa, rat, građanski rat, nemiri, revolucija) ne daju kupcu pravo na bilo kakve zahtjeve prema nama.

 

Jamstvo, naknada štete

6.1. Kupac je obvezan odmah pregledati robu po primitku. Svaki nedostatak mora nam biti odmah prijavljen, a najkasnije u roku od 5 radnih dana od isporuke, putem e-maila. Protokol pritužbe mora jasno navesti pojedinačne nedostatke. Nepodnošenje, odgoda ili neispravna obavijest o nedostacima dovodi do gubitka svih prava na jamstvo i naknadu štete kupca iz dotične isporuke.

 

6.2. Preduvjet za jamstvo je pravilno korištenje, rukovanje, dovoljna zaštita od vremenskih utjecaja i redovita inspekcija uređaja ili proizvoda.

 

6.3. Nakon pritužbe, kupac mora surađivati u dobroj vjeri u razjašnjavanju uzroka kvara i osiguravanju dokaza. Osobito, mora omogućiti osobama koje smo ovlastili da pregledaju isporučenu robu. Kršenje ove obveze suradnje dovodi do gubitka svih prava na jamstvo i naknadu štete kupca.

 

6.4. Zamjena ili popravak dijelova proizvoda ne produžava izvorno jamstveno razdoblje.

 

6.5. Svi ostali zahtjevi za jamstvo, osobito zahtjevi za izravnu ili neizravnu štetu, uključujući štetu trećim osobama ili posljedničnu štetu na drugim predmetima, isključeni su. Jamstvo za izgubljeni profit nije zajamčeno od strane prodavatelja.

 

6.6. Iz jamstva su isključeni nedostaci uzrokovani rasporedima i instalacijama koje nije izveo prodavatelj, neadekvatnom opremom, nepoštivanjem uputa za instalaciju i uvjeta rada, preopterećenjem dijelova iznad specificiranih performansi od strane prodavatelja, nemarnim ili nepravilnim rukovanjem i korištenjem neprikladnih operativnih materijala; ovo se također odnosi na nedostatke koji se mogu pripisati materijalima koje je osigurao kupac. Prodavatelj nije odgovoran za štetu uzrokovanu intervencijama trećih osoba, atmosferskim pražnjenjem, prenaponima i kemijskim utjecajima. Jamstvo ne pokriva zamjenu dijelova podložnih prirodnom trošenju.

 

6.7. Jamstvo odmah prestaje vrijediti ako kupac ili treća osoba koja nije izričito ovlaštena izvrši izmjene ili popravke na isporučenim stavkama bez pismene suglasnosti prodavatelja; računi za te neće biti prihvaćeni.

 

6.8. Zahtjevi kupca za naknadu štete protiv nas zbog blage nepažnje su isključeni. Zahtjevi kupca za naknadu štete protiv nas zbog grube nepažnje ograničeni su na vrijednost robe prema fakturi. Zahtjevi kupca za posljedničnu štetu i zahtjevi kupca za izgubljeni profit isključeni su u svakom slučaju. Zahtjevi kupca za naknadu štete protiv nas zastarijevaju jednu godinu od saznanja o šteti i strani koja je prouzročila štetu, ali u svakom slučaju tri godine od isporuke.

 

Plaćanja, zatezne kamate, kompenzacija

7.1. Osim ako nije izričito drugačije dogovoreno, sve cijene su u eurima i vrijede franko skladište ili franko tvornica (EXWORKS prema INCOTERMS 2020) i ne uključuju troškove transporta i pakiranja. Nismo obvezni sklapati transportno osiguranje za robu. PDV se uvijek iskazuje posebno. Ako se u vezi s isporukom naplaćuju pristojbe, porezi ili druge naknade, iste snosi kupac. Svako transportno osiguranje koje kupac zatraži bit će naplaćeno posebno, ali ne uključuje istovar i prijenos. Zadržavamo pravo da za svaki pojedinačni slučaj odaberemo ili izmijenimo način isporuke i prijevoznika. Pakirni materijal bit će vraćen samo po prethodnom dogovoru prije potvrde narudžbe. U slučaju promjena pravne osnove za carinske pristojbe (npr. carina) između narudžbe i isporuke, DHTECO može izvršiti odgovarajuću prilagodbu cijena.

 

7.2. Ako nisu dogovoreni uvjeti plaćanja, plaćanja se obavljaju unaprijed ili predujmom. Isporuka robe obavlja se nakon primitka iznosa računa. U slučaju djelomičnih računa, odgovarajuća djelomična plaćanja dospijevaju po primitku odgovarajućeg računa. Prodavatelj zadržava vlasništvo nad svom isporučenom robom dok iznosi računa, uključujući kamate i troškove, ne budu u potpunosti plaćeni.

 

7.3. U slučaju posebnih dogovora, kao što je plaćanje po primitku robe (pouzećem), u slučaju kašnjenja u plaćanju ili ako DHTECO sazna za predstojeći stečaj, sudsku ili izvansudsku nagodbu, ovršni postupak ili zbog protesta mjenice, tužbi itd., postoji neizvjesnost u vezi s financijskom situacijom kupca. Ako postoji neizvjesnost u vezi s financijskim okolnostima kupca, kupovna cijena dospijeva odmah po fakturiranju. DHTECO zadržava pravo, u slučaju kašnjenja u plaćanju prema dogovorenim uvjetima plaćanja, da sve dalje dosad neizvršene fakture učini odmah plativim i da naplati sve usluge pružene do tada. U slučaju kašnjenja u plaćanju, DHTECO ima pravo da daljnje radove uvjetuje djelomičnim plaćanjima. Ako kupac kasni s plaćanjem dospjelih računa, imamo pravo da daljnju isporuku i usluge kupcu uvjetujemo predujmovima ili osiguranjem ili da u potpunosti obustavimo daljnju isporuku kupcu. Dodijeljeni popusti ili bonusi ovise o pravovremenom primitku cjelokupnog plaćanja. Kupac nema pravo zadržavati ili kompenzirati plaćanja zbog jamstvenih zahtjeva ili drugih protuzahtjeva. Ako kupac ne prihvati robu po pismenom zahtjevu, kupac je u docnji s prihvatom. Svi dodatni troškovi (npr. troškovi skladištenja, promjene cijena, itd.) bit će naplaćeni ako kupac ne prihvati robu. Kompenzacija s protuzahtjevima kupca isključena je, osim ako protuzahtjevi nisu izričito priznati od nas ili pravno utvrđeni.

 

Prenos rizika

8.1. Ako postavljanje, instalaciju ili montažu isporuka obavlja kupac, rizik prelazi na kupca kada je pošiljka spremna na dogovorenom mjestu isporuke (tvornica, proizvodno mjesto, skladište, itd.) u dogovoreno vrijeme (EXWORKS prema INCOTERMS 2020). Transport se obavlja prema najboljoj procjeni DHTECO-a.

 

8.2. Ako se na zahtjev kupca odgodi slanje, isporuka, početak ili izvođenje postavljanja, instalacije ili montaže, rizik prelazi na kupca. U ovim slučajevima odgovarajuće osiguranje pruža se isključivo po pismenom zahtjevu i o trošku kupca. Ako je dogovorena isporuka bez troškova prijevoza, rizik prelazi na kupca prema EXWORKS (prema INCOTERMS 2020).

 

Zadržavanje vlasništva

9.1. Isporučena roba ostaje u vlasništvu DHTECO-a dok ne bude u potpunosti plaćena. Zaloga ili prijenos ove robe trećim osobama isključeni su bez naše suglasnosti. U slučaju pristupa trećih osoba, kupac je dužan odmah nas obavijestiti. U slučaju miješanja ili obrade robe koja je još uvijek u našem vlasništvu, nastaje suvlasništvo, čak i u slučajevima prema § 416 ABGB, gdje možemo izabrati da preuzmemo robu uz nadoknadu vrijednosti ili prenesemo vlasništvo na kupca i podnesemo zahtjev za naknadu štete.

 

9.2. U slučaju preprodaje robe isporučene od strane nas trećim osobama, kupac nam ovim ustupa sva potraživanja koja proizlaze iz preprodaje trećim osobama (“prošireno zadržavanje vlasništva”). U slučaju preprodaje, kupac se obvezuje pravilno evidentirati ustupanje u svoje knjige (“knjigovodstveni unos”) ili dokazati ustupanje dužniku treće strane. Sve naknade za ustupanje snosi kupac.

 

Trgovačka praksa

Uz ove uvjete primjenjuju se trgovačke prakse koje je utvrdila Austrijska gospodarska komora. One i ovi Opći uvjeti poslovanja dio su svakog kupoprodajnog ugovora koji je sklopljen s nama. U slučaju nesuglasnosti, naši OUP imaju prednost nad trgovačkim praksama koje je utvrdila Austrijska gospodarska komora.

 

Zahtjev za pismeni oblik, klauzula o razdvojivosti

Odstupanja od ovih OUP i drugih ugovornih sadržaja vrijede samo ako su s nama dogovorena u pisanom obliku. Ovo vrijedi i za odstupanja od ovog zahtjeva za pismeni oblik. Nevaljanost jedne ili više odredbi ovih OUP ili drugih ugovornih odredbi ne utječe na valjanost preostalih odredbi. Takvi nevažeći uvjeti zamijenit će se uvjetima koji su što je moguće bliži sadržaju nevažećih uvjeta.

 

Mjesto izvršenja, nadležnost, primjenjivo pravo

Mjesto izvršenja za usluge obje ugovorne strane je Graz. Sud u Grazu je nadležan za sve sporove koji proizlaze iz ili su u vezi s našim ugovornim odnosom s kupcem. Bez obzira na to, imamo pravo da podnesemo tužbu bilo kojem drugom zakonom propisanom sudu umjesto navedenog suda.

 

Valjanost OUP za fakture i ponude

13.1. Opći uvjeti poslovanja (OUP) tvrtke DHTECO GmbH primjenjuju se i na sve fakture i ponude koje izdaje DHTECO GmbH. 

13.2. Narudžbom, kupac prihvaća OUP objavljene na web stranici dhteco.com. 

13.3. Sve fakture i ponude izričito upućuju na primjenjivost OUP-a.

 

Ovi Opći uvjeti poslovanja vrijede od 1. srpnja 2024.